Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The simulator was first used to sensitize the effect of changing the froth depth profile on target variables, and then to find out the best profile to reject common disturbances coming into the plant, considering some operating constraints.
Similar(58)
We have learned that some mutations may sensitize the effects of a drug, while others may negate it.
In fact, at the concentration that effectively suppressed NF-κB activation, SH122 sensitized the effect of TRAIL several-hundred-fold, suggesting that blocking NF-κB by a Smac-mimetic is sufficient for TRAIL sensitization.
So we tested whether the bortezomib-blocked catalytic process of autophagy could sensitize the anticancer effect of cisplatin (CDDP).
All stakeholders' energies must be behind the non-government sector in its efforts to sensitize the public and effect attitude change.
Our data indicate that the single-agent effectiveness of docetaxel in the osteoblastic CaP environment may be limited, but ZOL may sensitize the target cells to the effects of docetaxel.
The molecular oxygen-enhanced MR images were acquired using an inversion recovery-preparation fast low angle shot (IR-FLASH) sequence sensitizing the paramagnetic effects of molecular oxygen using a 4.7 tesla MR system.
The possibility that hyperglycaemia appears to sensitize the kidneys to the harmful effect of hypertension was first mooted in 1969 [ 42].
One role of the Mendelian mutation is to sensitize the fly to allow phenotypic effects of background genetic modifiers to become visible.
Cancer cells depleted of aurora-A were sensitized to the effect of chemotherapeutic agents, including taxanes, cisplatin, docetaxel and ionizing radiation.
Increased expression of IFN-γR in CD25/IL-17 CD25/IL-17nsitize to the effects of IFN-γ that is secreteDKOy T cells and NK cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com