Sentence examples for sensitivity divide from inspiring English sources

Exact(1)

To calculate the sensitivity, divide TP by (TP+FN).

Similar(59)

The positive likelihood ratio was defined as sensitivity divided by 1-specificity; the negative likelihood ratio was defined as 1-sensitivity divided by specificity.

The likelihood ratio of a negative test result is 0.2 (1- sensitivity divided by specificity).

The likelihood ratio of a positive test result is 11.6 (the sensitivity divided by 1- specificity).

Likelihood ratios for positive (sensitivity divided by 1 specificity) and negative (1 sensitivity divided by specificity) test results were computed to evaluate the relative clinical utility of each item.

This coefficient can be defined as the result of the logit of sensitivity divided by the logit of (1-specificity) [ 30].

The definition of likelihood ratio (sensitivity divided by one minus specificity) is correct when the diagnostic test variable is categorical or when one is interested in the overall discriminatory power of the test.

The discrimination capabilities was presented by receiver operating characteristic (ROC) curve in the form of a plot depicting sensitivity divided by 1 minus specificity based on the derivation cohort.

But for the relationship to flourish both countries need to set aside the sensitivities that divide them.

We performed only regular meta-analyses and analysed sensitivity by dividing the results into groups.

For immunohistochemistry analysis, we first stratified the cohort in two categories (ACPA positive and APCA negative), but we also made a sensitivity analysis dividing the cohort in two subcategories: ACPA negative and ACPA positive at high titers, using the CCP2 test (>1,600 IU).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: