Ai Feedback
The phrase "sensitive words" is correct and commonly used in written English.
It refers to words or phrases that have the potential to cause offense or harm to someone. You can use it when discussing the impact or potential harm of certain words in a sentence, or when warning someone about using offensive language. Example: "As a writer, it is important to be mindful of sensitive words and how they may affect your readers."
Exact(26)
Those sensitive words seemed almost in retirement.
"I created a lot of sensitive words," he said.
Sensitive words from a man who, while living with his last girlfriend, got a blowjob off a hooker.
The censorship of Google.cn is already being rolled back and internet users in China are gleefully testing it by searching for "sensitive" words such as "1989 Tiananmen Square".
To foil keyword filters, Mr Xia replaces sensitive words such as "freedom" and "elections" with uncommon or approximate synonyms, or descriptive phrases.
In February even the Communist Party's own mouthpiece, the People's Daily, opened one.The party's all-powerful Publicity Department tells operators to filter postings for sensitive words.
Similar(34)
It is – for obvious reasons – a particularly sensitive word in Germany.
"I know for a lot of people that's still a sensitive word.
Finally, in 2025, there is only one phrase left in the Chinese language: "sensitive word".
Sonya Farley, a councilwoman, said she would probably vote to rewrite the ordinances with more constitutionally sensitive wording.
When he wants to mention a name that is politically sensitive enough to draw the attention of censors, Han is known to write, "sensitive word".
Related(20)
sensitized words
sympathetic words
sensible words
significant words
critical words
emotive words
delicate words
tricky words
thorny words
tender words
sensitive teeth
sensitive areas
sensitive zones
sensitive ears
sensitive magnetometers
sensitive issues
sensitive creatures
polite words
awkward words
sentimental words
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com