Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Only now, some sixty years later, and thirty after the death of its author, has the book appeared in English, in a sensitive translation by Esther Allen (New York Review Books).
Similar(58)
Sensitive translations and modern language adaptations make the task easier, but even so, most people - Spaniards included - shy away from it.
But his work was also increasingly diffused in surgeries, seminars and workshops in Norwich and Newcastle, and he worked closely with WG Sebald, the founding director of the British Centre for Literary Translation, whose robust views on the lack of sensitive translations into English from foreign languages he shared.
As the item lists are currently only available in English for UK, Dutch for Belgium and the Netherlands and Greek for Greece, culturally sensitive translations for >50 languages are planned once the item selection process is completed.
Temperature- and photoperiod-sensitive translation is also important in various other organisms.
This suggests that when SKF-38393 has already induced mTOR-dependent translational changes in the cortex before the learning event additional mTOR-dependent, that is, rapamycin-sensitive, translation is not required during postacquisition memory formation, whereas other anisomycin-sensitive protein synthesis still is necessary.
But reviewers say no one has combined helpful comments and a sensitive, modern translation -- until now.
As illustrated in [29], the conventional orthogonal or bi-orthogonal WT is sensitive to translation because of its critical sampling.
The proposed image hashing may not detect color forgery and is also sensitive to translation, which may be enhanced in the future work.
As a result, we have identified a series of structurally diverse small-molecule compounds that induce a reporter strain sensitive to translation and DNA biosynthesis inhibitors.
However, with the connectivity intact, especially VS1 to VS2 and VS8 to VS10, which show a strong rotational receptive field structure, are clearly less sensitive to translation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com