Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
In 2003, a sensitisation campaign on migraine was conducted in the Casilino district of Rome [6].
A total of 4.3% (n = 7) of the population started taking triptans after specialist prescription during the sensitisation campaign.
The 3-year follow-up after our sensitisation campaign led to an improvement in migraine in 66.1% of cases.
The demographic and clinical characteristics of the population who completed the follow-up (n = 162) did not differ from those observed in the sensitisation campaign (n = 179).
The aims of the sensitisation campaign were to up-date physicians and inform patients on migraine and on how to diagnose and treat it.
The sensitisation campaign resulted in the enrolment in the study of 195 patients, 91.8% of whom (n = 179) were found to be affected by migraine, with or without aura, according to the ICHD-I criteria (1988) [6].
Similar(47)
This study therefore confirms that sensitisation campaigns are an effective means of educating physicians and the general population to recognize diseases that are underdiagnosed, such as migraine, so as to improve the diagnosis and provide specific therapy, thereby reducing the social and economic impact of these diseases.
This program involved training of metalsmith workers, establishment of commercial networks and sensitisation campaigns.
Sensitisation campaigns and publicity such as that used by the Joint UNDP/World Bank in Niger may enhance adoption [ 30].
The responsibilities of the committee include advocacy and sensitisation campaigns and mediating roles during any form of misunderstanding between the community and the HDSS.
However, CHAs conduct multiple tasks, including sensitisation campaigns on prevention of malaria, enhancing sanitation standards, use of family planning methods, and HIV/AIDS prevention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com