Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
"I'm trying to bring up a sensibility, through color and form, that's very palpable, but which probably means different things to different people," she said in an interview.
But she has chosen to share the space with artists with whom she feels an affinity, in effect defining her sensibility through theirs.
A distinguished British scholar shrugs off recent thematic and ideological trends in Shakespeare criticism as he explores the evolution of the playwright's sensibility through close textual readings.
Instead of relying on film stills and video clips, the site conveys the grim thriller's sick but stylish sensibility through a series of elaborate, effectively creepy animations.
The current that runs stronger than regional sensibility through his stories, however, involves a measure of working-class aggression among characters in culturally nonspecific American exurbs.
Then filter that sensibility through the lens of a Bollywood camera, as interpreted by no less a writer than Ayub Khan Din, the author of the Olivier Award-winning "Rafta, Rafta... ...... and one of the theater's foremost chroniclers of Anglo-Indian mores.
Similar(49)
Rather, it feels like a natural progression from synthpop into more hard-edged material and robust pop sensibilities shine through amid the bleeps and filthy basslines.
Luci, aged 23 months, is drawn to sensory acquisition of these mathematical sensibilities through her family culture.
Like Titchener's method of 'experimental introspection', progressive relaxation was a laboratory-based activity designed to transform the practitioner's sensibilities through the fastidious repetition of simple tasks.
Honing those pop sensibilities through writing with them was good fun".
The show excels at expressing their comedic sensibilities through the filter of the ludicrous cartoon town they created.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com