Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
It seems so aberrant, so senseless, that we seek reasons.
It is senseless that, through lack of mass bargaining power, they pay the highest prices.
It's senseless that people continue to live in Hackney when everyone knows Hampstead is nicer.
The suggestion of blood says much of what can be said about King's killing, or, for that matter, anyone's: that it is senseless, that it is blank fact, that no word could ever rise to its finality.
That Goodell would state against all evidence that the league's economic underpinnings are grievously broken seems senseless; that he would continue to press his case for an extended 18-game season, just as we're learning the extent of football's physical toll, seems heartless.
In perhaps the most eloquent of his five separate public statements today, Mr. Annan, in a taped, televised address to United Nations staff members worldwide, said the victims of the blast "have been taken from us, and from the people they were working to assist, by an act so savage and senseless that we can hardly believe it really happened".
Similar(50)
But it is when radical ideologies reach out and capture the hearts and minds of such individuals that violence turns from "senseless" to that with "greater purpose".
The suspension appears even more senseless considering that Thornton says that he had spent the past three years exhausting all avenues to have these grievances addressed internally, only to be ignored and dismissed by management.
"It's just another piece of senseless drama that is a distracting from the really important stuff that's happening".
It was said that Protestants and Catholics were so inflamed by the theological passions of the Reformation that they butchered one another in senseless battles that killed 35% of the population of central Europe.
It makes no sense that anyone should be afflicted with this senseless tragedy that is preventable through inoculation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com