Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
senseless"; "Prayers and big love to Johanna's family, friends and all of Wesleyan community"; "hang in there Wesleyan".
Similar(56)
This senseless violence must end thoughts and prayers are simply not enough.
White evangelicals need to join us in prayer and reflect upon these senseless murders as part of a unified front.
"The entire In-N-Out family grieves today over this senseless tragedy as we send our thoughts and prayers to the Alcocer family," Snyder said in a statement.
In 1684, Dugdale wrote to his son-in-law that "the vulgar sort of people" were not "yet weaned from the presbyterian practises, which was long prayers of their own devising, and senseless sermons".
Muhammad Yunus, an Indian Muslim intellectual, suggests Muslims to offer special prayers for Hindu victims of the senseless bombing of fellow Indians, and adds, "Let this be a clarion call to both Muslims and Hindus of India to shun religious bigotry.
"Our thoughts and prayers are with the victims of this senseless tragedy," it says.
We will continue to work closely with the international community to help prevent these terrible, senseless acts," he said. . "Our thoughts and prayers are with the people of France and we mourn their loss".
The statement, which does not identify the relatives, also said the family sends prayers to everyone affected by this "act of senseless violence".
As Muslim Americans, our thoughts and prayers are with all those affected by this senseless and barbaric atrocity.
Those words, in an unscheduled appearance at a press briefing, came after he'd said all the things he was supposed to: that the trial was properly conducted; that the jurors had spoken; that Martin's parents, who had dealt with their son's senseless death with "incredible grace and dignity," had "my thought and prayers, as well as Michelle's".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com