Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
What they hear is senseless noise.
Similar(57)
And you'll want to eat your baby's face in gratitude for finally helping you weed out some of the senseless activity noise that used to clutter and overwhelm your life.
Since then visits to Mystery & Imagination have been for my wife Amanda and me a consistent crossing from the mundane world of external grating noise, senseless blather, and mean speaking, to a unique universe of internal voices, thoughts, adventures, revelations, reflections, and various forms of sanity.
When nothing's working, the sound of not-chuckling is as deafening as the wall-to-wall noise in a senseless action flick.
We have found that this weighting procedure improves results in comparison to simple fold changes because, for example, genes that are not expressed in the study samples might also show high – but senseless – fold changes adding additional noise to the procedure.
With no lease sales in the 2017-2022 5-year plallowingwinineine overlapping seismic surveys, flooding the Atlantic with deafening noise, would green-light senseless harm.
Termite, who can't converse in any conventional way, echoes words spoken around him in a "quiet tonal code" — because the noises he makes, far from being a senseless echolalia, bear a meaning unavailable to ordinary people.
The following weekend, we laughed ourselves senseless at a matinee of Roundabout Theater's revival of Noises Off at the Selwyn Theatre on 42nd Street (which Roundabout persists in calling the "American Airlines Theater" in an act of sacrilegiously poetic injustice).
With all the senseless chaos Americans have endured this past year, reasonable debate has been drowned out by the white noise of loudmouth pundits, corporate-owned politicians and repeated gun shots.
And senseless.
Its senseless, cold drag.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com