Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Reversing the sense of cause and effect in this statement, as Metaxas does in cosmology, is like saying that it's a miracle that everyone's legs are exactly long enough to reach the ground.
Grevemberg says growing up in the deep south gave him a heightened sense of cause and drive.
The niches that the digital realm surfaces are often driven by a sense of cause, but that cause often pre-exists its digital kick.
This framework is intended to be a simple way of representing essential features of general AI problems and features including a sense of cause and effect, a sense of uncertainty and non-determinism, and the existence of explicit goals [47].
For adolescents who have a drastically different sense of cause, effect and future consequences compared to adults, it is essential that they see their results quickly, and can immediately begin improving their skills with their teacher.
"There is very much a sense of adventure, a sense of cause, a sense of the desire to do something bigger than oneself" that draws young men, and increasingly young women, to the fight, Shapiro said.
Similar(48)
Protagonists in literature generally seem overloaded with feelings of possibility and futility; they have acute, superstitious senses of cause and effect.
The fictional narrative channels to the subconscious a sense of historical cause and effect that is often too subtle for reason to grasp.
Citizenship demands a sense of common cause; participation in the hard work of self-government; an obligation to serve to our communities.
"Before the Stamp Act, there is no sense of common cause among the colonies," Rabinowitz said, employing the Ken Burns-effect historical present.
It is not an uncommon view: deaf people, that is, with no hearing, or almost none at all, have their own identity, cohesion and sense of common cause.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com