Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Genuinely, I think he's a sensational man.
Similar(58)
His defining characteristics as a coach - relentless hard work, sensational man-management, an attention to critical detail on a par with Sir Dave Brailsford in cycling or Sir Clive Woodward in rugby union - make that both an alluringly novel challenge for him and within his capabilities.
The director, Doug Hughes, read a line from Odets's diaries: "I want to be a poor poet and a powerful business-man, a sensational young man and a modest artist with a secret life".
South Africa's Wayde Van Niekerk took gold and a sensational world record in the men's 400m, coached to glory by his 74-year-old great-grandmother Ans Botha.
"I want to be a poor poet and a powerful businessman, a sensational young man and a modest artist with a secret life," Odets wrote in 1940.
The 112-page volume collects Amazing Spider-Man #544-545, Sensational Spider-Man #41, Friendly Neighborhood Spider-Man #24 and Marvel Spotlight: "Spider-Man - One More Day/Brand New Day".
"One More Day" starts in The Amazing Spider-Man #544, continues in Friendly Neighborhood Spider-Man #24 and The Sensational Spider-Man (vol. 2) #41, and concludes in Amazing Spider-Man #545.
Similarly, Hope Hibbert, a deaf girl who first appeared in The Sensational Spider-Man, issue 18, uses her ability to read lips from security camera footage to give Spider-Man the information he needs to save the day.
In 1996 The Sensational Spider-Man was created to replace Web of Spider-Man.
The issues were again delayed in late October, with Sensational Spider-Man (vol. 2) #41 and Amazing Spider-Man #545 resolicited for release on November 28 and December 27, respectively.
Sensational Spider-Man (vol. 2) #41 was rescheduled for release in late October, and the concluding chapter of the story, Amazing Spider-Man #545, was rescheduled for November.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com