Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "senior offices" is correct and usable in written English.
It is usually used to refer to high-level positions of authority in an organization, such as executives or managers. For example, "The senior offices in the company have been working hard to implement new strategies to increase profits."
Exact(7)
The government, at any rate, always takes pains to make sure senior offices are divided equally between north, south and centre.
The Greens always choose pairs for senior offices: one woman and one man, one from the Realos and the other from the Fundis on the left.
The higher echelons of both have demonstrated some sensitivity to this and police reform would have been impossible without the support of senior offices.
She held senior offices at the University of Delaware where she was Dean and at The American University before moving to George Mason University, where she was a member of the University Life Advisory Board until her untimely death.
The support the measure received from Pete Wilson, then the Republican governor of California, helped to sink the party in the polls, leaving all the senior offices in California today in Democratic hands.
Catholics, whose popish plots made them the al-Qaida ogres of the time, were excluded from most senior offices, and absolutely from any possibility of succession to the throne.
Similar(53)
There will always be rogue politicians who somehow make it to senior office.
Corruption and apparent nepotism – several family members hold senior office – also played a role.
6.35pm: My colleague Nicholas Watt points out that the Lib Dems' three most senior office-holders split three ways.
Comrade Sushila, a senior office bearer of KAMS talks about the Salwa Judum's rage against KAMS women.
Around 30% of England's 18,000 councillors are women, but among senior office-holders the proportion is far lower.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com