Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Based on the collected data, the time spent on sending views in NavisWorks was quite short, averaging less than half a minute, which almost constitutes synchronous collaboration.
Similar(58)
Please send views, experiences and - best of all - links to the best research and observations about flaws or assumptions it contains.
But it's the following that has sent viewing figures soaring.
By Arthur Guiterman The New Yorker, October 29, 1932 P. 18 Department, dear, of Taxes and Assessments: How sweet of you to send View Article By Phil Klay By John Cassidy By Troy Patterson By Andy Borowitz.
By Louise Gluck The New Yorker, March 28 , 1977P. 111 When I was ten God sent View Article By Jelani Cobb By David Remnick By Joan Acocella By Doreen St. Félix.
By Arthur Guiterman The New Yorker, October 29, 1932 P. 18 Department, dear, of Taxes and Assessments: How sweet of you to send View Article By Rivka Galchen By Malcolm Gladwell By Jelani Cobb By Jia Tolentino.
It now allows the PlayBook to send, view and receive text messages when connected to a BlackBerry smartphone over Bluetooth.
With applications such as Ovi Files, QuickOffice, Adobe PDF Manager and ZIP Manager, files can be easily accessed, sent, viewed and edited right from the device, allowing customers to be more productive from nearly anywhere.
He also invited views on how the case had been conducted, adding: "At some stage I will be sending my views about procedure to those most concerned with it.
Finally, be sure to conduct frequent phone checks on your teen's phone to monitor the messages that they are receiving, sending, and viewing.
Or another way to think of the startup's mission is akin to what Google is doing with Street View, periodically sending its Street View cars out to photograph and capture location imagery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com