Your English writing platform
Discover Ludwig"send it down" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used in informal or casual contexts. It means to pass or hand something down to another person or to send something to a lower level or destination. Example: "Can you send the box of toys down to the children's playroom?" (to pass the box of toys to someone who will take it to the playroom) "I'll send down a copy of the report for you to review." (to send a copy of the report to someone at a lower level) "Please send down any important documents for me to sign." (to send important documents to a lower level for signing) Note: This phrase could also be used in a more literal sense, such as asking someone to literally send an object down from a higher location. For example, "Could you send down the umbrella from the top shelf?".
Exact(24)
"It was easy for me to do, just film stuff and send it down," he said.
"Maybe the archives could send it down for two months" of the year.
Just fill it out on the class list I've left and send it down with the messenger to... the attendance office.
Mutombo told of a Central African proverb that night: "When you take the elevator up to reach the top, please don't forget to send it down".
The dumbwaiter between the units remains intact, "and my brother has this fantasy," she said, "fantasy being the key word, that I'll make dinner every night and send it down to him".
The only trick hole on the course is the seventh, where the golfer must putt up a slight incline and try to get the ball to fall through the middle of three openings that send it down to a lower green.
Similar(35)
Drones sniff data from the air and send it down to the server.
"I prepared it and sent it down".
"They sent it down to their workshop and replaced it," he said.
C1 As the dollar weakens, those who hold it diversify to other currencies, sending it down further.
The novel's Eastern flavor both sets it apart and sends it down a few blind alleys.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com