Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'send hate' is not an acceptable phrase in written English
To express the idea of sending negative emotions to someone, it is more appropriate to say "send negative thoughts". For example: "I hope you're doing well despite the difficult situation - please don't send negative thoughts your way."
Exact(14)
If you're inclined to send hate mail about the article, I'd rather you just send it to me.
Avril Atkins told the court an internet stalker had used information from her Facebook profile to send hate mail to her and her parents.
But it's the spirit that humans are not particularly aware of that causes some of these extreme Muslims to get bomb equipment" – there's a brief detour into the recent case of six Islamist fanatics, jailed for plotting an attack on the English Defence League – "and they send hate messages about the Queen and David Cameron.
He said he thought Mr. Mayson was "getting a lot of hate mail right now," adding, "I see it as my job to help find a solution, not send hate mail". Kodachrome Super 8 became a favorite thanks to the film's complex emulsion, the gelatinous solution that helps capture an image.
Note to throwbacks: No need to take this personally or send hate mail, that would prove my point.
Websites called for the Olympic torch to bypass Belfast, and for people to boycott travel to Ireland forever or send hate mail to Belfast leaders.
Similar(46)
By Friday, even her assistant sends "hate texts," Ripi said.
Monis had been sending hate letters to the families of dead Australian soldiers.
Swanwick was attacked after pacifist meetings and was sent hate mail.
When Mr. Frasca's September 12 first went online, players sent hate mail accusing him of being soft on terrorists.
The University of Pennsylvania, and my wonderful colleagues in the Department of Religious Studies have been routinely sent hate emails about me.
More suggestions(8)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com