Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"send greetings to" is correct and commonly used in written English
It is typically used in letters, emails, or other forms of written communication to express one's regards or well-wishes to someone else. Example: Please extend my warmest greetings to your family when you see them this holiday season.
Exact(13)
All spread their messages online and send greetings to one another.
Technology could help strangers send greetings to one another, but for now, you'll have to send the cards to friends.
Trying to locate the camera, Müller said, "I just wanted to send greetings to my two grandmas and my grandpa.
A clause now stipulates: "Family members living apart from the elderly should frequently visit or send greetings to the elderly persons".
The final chorale appeared in the official program as "Ah, Lord, Thy dear sweet angels send Greetings to you and your family".
When the Russian Orthodox Patriarch made one of his regular telephone calls to the station to wish his compatriots well, he generally remembered to send greetings to the Americans too.But that era may be drawing to a close.
Similar(47)
I sent greetings from my family, and I sent greetings to his family.
We politely declined, but sent greetings to the mother of a wonderfully devoted daughter.
In it he sent greetings to his wife and family and his brother, Seifpour Fatemi, who is an instructor in the Persian Department at Princeton University.
A year later, the F.B.I. file notes, Williams sent greetings to the Moscow Art Theatre, at a time when an effort was being made to exchange plays between the two countries; the Moscow troupe came to New York in 1965.
Millions have watched a short video of Robin Williams sending greetings to a twenty-one-year-old New Zealand woman with terminal cancer, whose bucket list reportedly included not just the wish to meet the actor but the aspiration of living long enough to see her infant daughter's first birthday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com