Sentence examples for semantic inaccuracy from inspiring English sources

"semantic inaccuracy" is a correct and usable phrase in written English
It refers to a mistake or error in the meaning or interpretation of words or phrases. You can use it whenever you want to describe a problem with the meaning of a sentence or statement. For example, "The politician's speech was full of semantic inaccuracies, causing confusion among the audience."

Exact(1)

This might be a slight semantic inaccuracy but is important because it reflects different molecular mechanisms.

Similar(58)

The information related to the different environmental impacts produced by the execution of activities and projects is often limited, described by semantic variables and, affected by a high degree of inaccuracy and uncertainty, thereby making fuzzy logic a suitable tool with which to express and treat this information.

Any inaccuracy or disaccord would be rectified to assure semantic and conceptual equivalence.

The system has to map these types to the DBpedia ontology terms using statistic and semantic similarity components, which, as mentioned before, may result in greater inaccuracy of the results.

To address these inaccuracies, we explore the addition of a distributional semantic model for characterizing contextual evidence of heart disease risk factor events.

If the team detected any inaccuracy or disaccord, they rectified the instructions and items to assure semantic and conceptual equivalence.

Moreover, the multi-relational approach does not show semantic losses, not like the traditional algorithms that can induce errors or inaccuracies during the joining of tables.

Inaccuracy, too.

Semantic infiltration indeed.

Is this semantic quibbling?

No semantic quibbles.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: