Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Speech was analysed with respect to frequency and imageability, and a recently-developed measure called semantic diversity.
The notable characteristic of this image collection is that it exhibits semantic diversity by having images belonging to multiple categories and varying appearance.
These changes in the lexical-semantic landscape were related to semantic diversity: the highly frequent and abstract words most prevalent in the patients' speech were also the most semantically diverse.
In fact, when the speech samples of healthy controls were artificially engineered such that low semantic diversity words (e.g., garage, spanner) were replaced with broader terms (e.g., place, thing), the characteristics of their speech production came to closely resemble that of SD patients.
Similar(56)
The diversity Semantic Network of product knowledge representation was researched based on the dualistic semantic network, and the product requirement framework model was established.
Polysemy originates as a consequence of the visual appearance diversity of different semantic concepts, and it often leads to low inter-semantic discrimination.
Therefore, this work focuses on providing a framework based on a semantic model that captures the diversity in scheduling problem representation.
There is some evidence that impaired semantic knowledge impacts on the diversity of gestural handshapes, as well as the frequency of gesture production.
On the other hand, synonymy arises due to the appearance-based diversity within a particular semantic concept.
They suggest a concept of normal language whereby phonological engrams (particularly motor) are lateralized to the left hemisphere but associative engrams (i.e., "semantic" elements) are represented in the diversity of connexions between the hemispheres.
Diversity is, instead, diverse.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com