Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"sell of" is not an acceptable phrase in written English.
The correct phrase is "sell off," which means to get rid of or dispose of something by selling it. For example: The company decided to sell off their old office furniture.
Exact(55)
There is no hard sell of the reporters as heroes.
The quick sell of The Orange makes orange diamonds a precious for diamond collectors.
I said laugh!!" hard sell of far too many New York International Fringe Festival transfers.
Back to the sell, sell, sell of the galleries, Frieze's real deal.
Healthy fast food will not sell, of course, if it is not tasty.
This could also be the race to risk a cautious sell of Fernando Alonso at 23.
But the prisons are by far the largest, and most challenging to sell, of the properties on the market.
Similar(4)
Wednesday, though, begins the hard sell of President Obama to the middle class.
It had none of the cutting-edge pretensions of Later... nor the flagrant hard-sell of now-defunct CD:UK.
Pligg is licensed under the Aferro GPL which is pretty strict about the re-sell of code.
Add the up-sell of high-energy drinks and Red Bull or the popular $13 shots of Patron, he says, "and the tips can go through the roof".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com