Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "selfless actions" is grammatically correct and is commonly used in written English
It refers to actions that are done with genuine concern and consideration for others, without any personal gain or benefit. Example: Her selfless actions of volunteering at the homeless shelter every weekend greatly impacted the community and won her the "Volunteer of the Year" award.
Exact(22)
For such theories, selfless actions boil down to selfish ones.
"Ian's brave, courageous and selfless actions no doubt saved others from harm.
Finally, we can pay tribute to these individuals and their selfless actions.
He served in the Persian Gulf war and received a Bronze Star for "selfless actions" during combat duty.
But with a culture of generosity and an appreciation of small selfless actions, I believe that the opposite can become true.
Los enamoramientos by Javier Marías reflected on the condition known as infatuation, which is generally considered to be positive and sometimes redeeming but could produce bad and even evil behaviour as well as noble and selfless actions.
Similar(38)
Altruism in its purest form should be an entirely selfless action.
His utterly selfless action enabled all casualties to be extracted and the bodies recovered.
Zizek sees in Brünnhilde's sacrifice the hope for a new kind of politics — a space of selfless action beyond the failed ideologies of the nineteenth and twentieth centuries.
"So you," she told a young woman who risked her life to save a stranger, "having a kind of a downer day being in a valley, to then have been at this peak now, Angelica, because of your selfless action".
As it has been said (to excess) that liberals reawakened to the virtues of New York's Finest after witnessing them in selfless action at the World Trade Center, so some conservative mediaphobes are now reappraising their knee-jerk hostility to reporters after seeing the price one has paid in pursuit of a story in Pakistan.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com