Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
Such self-thwarting is a feat of slapstick political gymnastics, like falling up a flight of stairs.
From the very first sentence, the tonality of the new piece was different -- slower, darker, more meditative -- and the Gould who emerged was less a "character" than an almost tragic figure, whose life had been filled with yearning and disappointment and self-thwarting.
Of course, "love fulfilled" is duller than "love thwarted," and "love thwarted by outside means" is less tragic and psychologically interesting than self-thwarting: This book is actually about repression and is accordingly set in Victorian England and Australia.
If she wasn't more important than her husband, she was a far more complicated and interesting character: brilliant and ambitious, but also lonely and self-thwarting.
Cecilia, in the beginning at least, is snobbish, brittle and self-thwarting, full of anger that she takes out on others.
But Sounes is too diligent to trade facts for fancy, so he has produced a bizarrely self-thwarting book that represents the gradual, chronic suicide of an author's own premise.
Similar(51)
Or there might be a period of "presidential" emergency rule to force the constitution-drafters to produce a document.In this section Najib v Anwar Don't tell anyone Opening shots Self-immolation thwarted Wise council Democrat, dynast and dealmaker A matter of life and death ReprintsSo Mr Koirala will be missed.
Instead, it was a portrait of a thwarted, self-hating, self-destructive family who might be better off dead.
New York law allows deadly force in self-defense to thwart an attempted robbery.
All this pain and thwarted self-assertion is displaced into the robbery itself.
The power to self-pardon would thwart any criminal prosecution of the president and stymie full accountability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com