Your English writing platform
Free sign upThe word 'self-generate' is correct and usable in written English
It means to produce or create something without external influence or assistance. Example: The solar panels on the roof of the house are able to self-generate enough electricity to power the entire home.
Exact(20)
"I always know that I'm going to self-generate," Mr. Pegg said.
"You start to give homeowners the opportunity to self-generate and control their energy costs, and they take that option".
You have to self-generate a lot of the enthusiasm and the optimism you need to be a successful entrepreneur.
Nearly a third of companies polled have goals to self-generate electricity, whether through solar panels, reuse of wasted heat or other methods.
Those who hold themselves to be aggrieved have just cause for all they do because grievance, in our time, is sacrosanct; the idea that cultures can self-generate rage is not countenanced because it spoils the story.
Whereas whitewater kayaking has built-in interest, involving foam and speed enjoyed without having to self-generate that speed, ocean kayaking (which is essentially what a Bay kayak trip is) is akin to cross-country skiing - the pace is slow, the sights are unchanging and the work is tedious.
Similar(38)
Three conditions with different stimuli were used: Self Generated Voice <SGV>, unfamiliar Externally-Generated Voices <EGV> (2 males, 2 females) and Reverse-Taped Voice <RTV>.
The grid generation scheme utilizes Delaunay triangulation and self-generates the field points for the mesh based on cell aspect ratios and allows for clustering near solid surfaces.
The results of this kind of interaction can be understood in a general framework that we name the self generated dynamic landscape.
Ultimately, though, as Gallagher says, "artists are self-generating.
"Ideas come to me that I do not feel are self-generating.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com