Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"selectivity of products" is correct and usable in written English.
You can use this phrase when discussing the difference between different types of products. For example, "The selectivity of products available for sale today is impressive."
Exact(21)
As previously stated, this study focuses on determination a comprehensive model for the selectivity of products.
These models indicated the TR change has a significant effect on the selectivity of products.
The yield, current efficiency, and selectivity of products depended on electrolytic conditions, especially cathode material.
The selectivity of products of chloromethane conversion was also correlated with the Brönsted acid strength of the zeolites.
Figure 9 The selectivity of products during a CO 2 conversion in CO 2 +4H 2 on amorphous alloy catalyst precursors [[5]].
The selectivity of products in groups (S i %) was calculated by the Equation 2: S i % = ∑ A i ⋅ f i ∑ A j ⋅ f j × 100%% (2).
Similar(39)
Selectivity of product reaches up to 94.4% with a 80.8% yield.
The selectivity towards the components on carbon-basis was calculated according to Selectivity of product i % = moles of product i moles CO in - moles CO out × 100.
Selectivity values were calculated as the mole percentage of products obtained, excluding water; selectivity of product = (mol of product/total mol of H2 and carbon-containing products in the outlet) × 100.
Operating conditions affect the Fischer-Tropsch reaction and selectivity of product, while also depending on the catalyst composition and reactor type.
EB conv = EB fed - EB recovered / EB fed × 100 (1) Selectivity of product i = product i / EB fed - EB recovered × 100 where product i = styrene, benzene or toluene (2) NB conv = NB fed - NB recovered / NB fed × 100 (3) Selectivity of AN = AN / NB fed - NB recovered × 100 (4) Open image in new window Fig. 1 Internal standard calibration curve of ethylbenzene.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com