Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
They come equipped with a wide selection of entertainment channels, massage cushions and power outlets for electronics.
Qantas, Virgin Australia and Singapore Airlines Scoott offshoot also offer a streaming service of their own, making it possible for customers to choose from a larger than normal selection of entertainment.
The Internet allows Netflix to offer a wide selection of entertainment offerings, while its software quickly learns about a subscriber's tastes and makes personalized recommendations.
Look for only a small selection of entertainment options (pen and paper or something simple, quick and easy to assemble that isn't gawdy-looking) to pack.
Similar(56)
Guardian Unlimited now offers the widest - and the best - selection of news, entertainment and sport channels on Avantgo.
CinemaNow provides Plextor customers with a wide selection of home entertainment for download through Qflix.
She immediately set me at ease with a welcoming smile, and I began to peruse the wide selection of adult entertainment Gotham has to offer.
Many of the new channels are aimed at the region's ethnic communities, giving rise to a growing selection of news, entertainment and educational programming for Latino, Asian and Eastern European viewers.
AMI-tv broadcasts a selection of general entertainment programming with accommodations for those who are visually or hearing impaired, consisting of described video on the primary audio track and closed captioning available across all of its programming.
At this point, VR World has a consistent selection of the the VR entertainment industry's most popular offerings, and Arnold has big visions for his creation.
The conference provided a selection of live arts and musical entertainment in a courtyard outside the main event's theater where attendees savored snacks and browsed through a gift shop of art and culture books.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com