Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "selected such that" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe a specific selection process or criteria. Example: The participants for the study were carefully selected such that they represented a diverse range of ages and backgrounds.
Exact(59)
The approximate field variables are selected such that all equilibrium equations hold in strong form.
Mix designs were selected such that a wide range of CaO/(SiO2 + Al2O3) was achieved.
The turbulence characteristics at the jet inflow were selected such that combustion occured in the thin reaction zones (TRZ) regime.
The filter non-linearity is selected such that its response probability density function exhibits the skewness feature of ocean waves.
In addition to the construction, the electronic biasing conditions were selected such that sensor operation was compatible with biological fluids.
The powder test conditions were selected such that the van der Waals forces were the most significant particle particle interactions.
The cutter head size is selected such that the cutter head has maximum accessibility to the three dimensional burr edge.
The optimal design coordinate system is also selected such that the uncertainties of the localized measurement points can be minimized.
In particular, we have prepared a set of wires with different diameters, where the wires were selected such that they have comparable stress strain behavior in tension.
The model input was carefully selected such that the averaged spectral amplitude and variance from the ensembles matched the measured reactor coolant pump torsional vibration.
The chemical reactions that are used in the system are selected such that they best serve the educational purposes of microsystem technology (MST) and control engineering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com