Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Remember the time the police seized a quantity of drugs from Doherty, only to drop the charges when the labs revealed the white powder contained nothing illegal?
On Monday, a police sweep in Londonderry, 60 miles north of here, seized "a quantity of munitions and explosives," Reuters quoted a police spokeswoman as saying.
In the Carroll case, three federal prohibition agents and a state officer stopped and searched the defendants' car on a highway leading from Detroit to Grand Rapids, Michigan, and seized a quantity of liquor discovered in the search.
In a sting operation in Moldova last year, police seized a quantity of highly enriched uranium — material that can be used in a nuclear weapon — from an individual who was trying to sell it.
There, federal agents broke into a garage and seized a quantity of illicit liquor.A t the time of entry, 'No one was within the place, and there was no reason to think otherwise.' Id. 286 U.S. at page 5, 52 S.Ct. at page 467.
Police have seized a quantity of tablets which they believe were taken by three people who ended up in hospital in South Tyneside.
DCI Peter Bent said: "We have seized a quantity of tablets which we think are the dangerous drug that is in circulation and caused several people to be seriously ill over the weekend.
Last year HM Revenue and Customs seized large quantities of Chinese garlic (which is taxed) disguised as ginger (which is not).
Federal officials made five arrests and seized large quantities of marijuana and cash after serving clinics with search warrants, said a spokeswoman, Sarah Pullen.
German authorities said the plot was in an advanced stage when they uncovered it in September and seized large quantities of potentially explosive chemicals.
In February, local and state police seized large quantities of cocaine and marijuana and about $200,000 in Bristol and Southington, two traditionally low-crime communities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com