Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Dropped crossings items included crosswalk timing, bike lanes through a crossing, unanticipated mid-segment crossings, and lack of street lamps.
MAPS sections (route, segments, crossings, and cul-de-sacs) were scored by two independent raters for reliability analyses.
The number of line crossings (number of segments crossed with the four paws) and rearings was measured over 5 min and taken as an indicator of locomotor activity.
Metrolink runs stings about every six months along different rail segments, targeting crossings where warning signals are notoriously ignored.
The analysis above contributes to designing the curb parking zone more safety and reasonably in road segments with pedestrian crossings.
Finally, omnibus scores were created for each of the three main sections (route, crossings, segments).
Combining these theoretical elements into the framework of the MAPS tool's sections (route, crossings, segments, cul-de-sacs) resulted in a tiered classification system of items into subscales at multiple levels of aggregation.
Though all published microscale measures assess a wide range of attributes, MAPS may be more comprehensive because it assesses and provides scores for routes, crossings, segments, and cul-de-sacs.
A systematic coding scheme was developed for the MAPS streetscape observation tool that summarized 160 items into 26 specific subscales, 10 valence scores, and one final overall score for each of the MAPS sections: route, crossings, segments, and cul-de-sacs.
Based on this the average number of line crossings per segment (4 km road driven) was calculated.
Colombian rock-pop star Shakira was teamed with Shelton for a genre-crossing performance segment, and she also popped up in a toothpaste commercial that aired during the show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com