Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Yet claims from radical opposition groups of seething unrest within a Nigerian police state are beginning to sound hollow.Even the laying of treason charges against a self-exiled writer, Wole Soyinka, and other NADECO leaders created barely a stir.
The unusual report, produced by a top party research group and published this week by a Central Committee press, describes mounting public anger over inequality, corruption and official aloofness and it paints a picture of seething unrest almost as bleak as any drawn by dissidents abroad.
The city had been in a state of seething unrest since 29 December 2012, when Jyoti Singh, a medical student in her 20s, died of terrible injuries inflicted on her by a group of men who raped and tortured her on a bus.
Seething unrest over pay threatens to undermine David Cameron's bid to present the Tories as defenders of the NHS, an exclusive Guardian survey of heathcare professionals has found.
Similar(56)
Yemen's second city, Taiz, is still seething with unrest.
All through the spring and summer, after riots in Qum in January, and in Tabriz in late February, this town was seething with unrest.
As punishment, he is banished to "the sour, gray streets" of the slums, "with their smell of dirt and misery" and their anarchist cells preparing to put the match to the seething civil unrest.
Or will they spiral ever downward into drug-fueled violence, endemic disease and seething social unrest?
For the past fortnight, his small republic has seethed with unrest.
In late 2006, months before Hamas violently seized power in Gaza and kicked out Fatah, the Palestinian political faction that governs the West Bank, the strip seethed with unrest.
His polish is now being given a baptism-by-fire test as the Arab world seethes with unrest, Japan faces nuclear catastrophe and the threat of a government shutdown looms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com