Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
With its mad grandeur, seething bitterness, and vengeful unmasking, Stroheim's enterprise reflects his own vertiginous arc of experience, from fin-de-siècle Vienna and Ellis Island to the fleshpots of boomtown Hollywood.
Similar(59)
He was left humiliated, no longer comfortable in public, and seething with bitterness against the researchers who had denounced him.
Though some things are unforgivable, if you're regularly in the habit of holding a grudge, spending hours seething with bitterness, and resenting many of the people around you, then you won't be able to live an enriching life.
Volatile, articulate and desperately needy, Megan seethes with bitterness at having been abandoned by her mother, Vernessa, a heroin addict and prostitute, who has spent many years in prison.
Leaving her family for Lopez's working-class gruff, Suzanne finds herself at the mercy of her cuckolded husband, a man seething with jealousy, bitterness and resentment.
Of that group, only the two failed presidential nominees remain, and McCain, once a symbol of independence, seems like a changed man, seething with partisan bitterness.
Ake's care has been entrusted to a diligent male nurse (Arkaney Cherkham) whose gratitude for the job is constantly tested by a patient seething with bitterness and a household whose occupants, he confides to his wife, seem "soulless".
In the Senate, supposedly the more collegial of the two houses of Congress, bitterness seethed beneath the veneer of civility as majority Democrats and minority Republicans fought over a filibuster rule that has, depending on the viewpoint, given voice to the outnumbered or contributed mightily to paralysis on things like presidential appointments.
Who would put themselves in the way of the free-floating ill-will, seething class envy and accusatory economic bitterness that poisons The Guardian's letters to the editor?
Trumpworld seethes with resentment.
But he was seething.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com