Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Mr. Marino can be seen as a client pleaser, but he writes his own job description in one of the pithy phrases he likes to produce as a bold statement, with a gust of self-deprecating laughter.
3. Autonomic functionalities can be seen as a client of the rich and contextualized information obtained at the real world.
Similar(58)
Though servicing could be seen as a chance for the client to become more attached to the brand, many companies see it as a costly liability and have been slow to increase the size of their service centers.
From that point you are seen as a troublemaker or an abusive client and you will not receive the benefit of the doubt or more than the required common courtesy.
Crucially the FTSE has not closed below 5800 which is seen as a major support level and clients have been buying into the FTSE at these levels.
Like The Associated Press, Reuters is a global news service, founded in the mid-19th century, with thousands of journalists, but it differs to an extent that Reuters cannot be seen as a serious competitor for United States clients.
RPX wants to be seen as a trusted partner by its clients.
But most clients are likely to stick with the company if only because switching auditors is often seen as a sign of trouble with the client's books.
An expanding client load was seen as a sure sign of future growth by facilitators.
(NGO director, Nigeria) This willingness to delay payment was seen as an important factor shaping client decisions about the use of TBA services, even when the fees exceeded the cost of local hospitals.
The fractal company is thus seen as a temporary set of client server and delegation-to-do relationships among project-managers interacting so as to diversify product portfolio, gain economy of scale and share expensive costs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com