Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
More than half of the text seems derived from broadcast interviews, I told Cardullo.
Many deities are shown, each of which seems derived from an Olmec prototype.
The wisecracking Luke seems derived from a Hollywood buddy movie, reciting impossibly adult repartee, and the somewhat kitsch finale fails to do justice to the book's overarching ambition.
The division's very logo suggests a tendency to try too hard: an ambiguous fin-claw-tooth shape that seems derived from surfwear logos or team emblems of the defunct XFL.
The movie seems derived from the aesthetic of television commercials or music videos, because the film plays as if it were selling sex (as if such a hard sell were needed), and even selling itself.
If Fincher's view of marriage seems similar to that of "Eyes Wide Shut," his view of Nick seems derived from Alfred Hitchcock's vision of the amiable family man as played by Henry Fonda in "The Wrong Man": he's certainly guilty of something, and it will come out if his life is scrutinized — which it is, when Amy disappears and he's accused of her murder.
Similar(51)
Some motifs have the graphic forcefulness of emblems or flags; others seem derived from letters.
These are followed by furniture designs, elegantly straightforward photographs and woodcuts that seem derived from simple doodles.
Some devote themselves to the body-sculpturing routines, filled with poses that seem derived from early modern dance, early hip-hop and Greco-Roman tableaux vivants.
The tactics seemed derived from those of Hafez al-Assad: his forces killed some twenty thousand people while putting down an uprising in Hama, in 1982.
The writer Dorothy Richardson (another of Wells's paramours) once complained that the women in Wells's novels all seemed derived from "one specimen carried away from some biological museum of his student days".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com