Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "seemingly inexplicable" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe something that appears to be difficult or impossible to understand or explain. Example: The sudden disappearance of the missing plane was seemingly inexplicable to investigators, causing widespread speculation and theories among the public.
Exact(48)
The novel begins with a melodramatic and seemingly inexplicable act.
This season's schedule includes so many seemingly inexplicable facets.
Do you believe that conspiracy theories come from the desire to understand the seemingly inexplicable?
And a local newspaper wrote a story about her seemingly inexplicable disappearance.
Millen had enjoyed seemingly inexplicable job security since joining the team in 2001.
"That's when a market would go on a seemingly inexplicable rally," one money market dealer explained.
Similar(7)
PTSD has been recognized as a mental disorder by the American Psychiatric Association's Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders since 1980, and reminds us of its pervasiveness and power with every combat veterans who commits suicide or a seemingly-inexplicable act of violence after returning from war.
And then there is CNN.com, once the biggest online news site, a credible platform for the future of news, suddenly stalled and seemingly in inexplicable decline.
Sorstalanság features an adolescent narrator who is arrested and deported to a concentration camp, where he confronts the inexplicable horror of human degradation not with outrage or resistance but with seemingly incomprehensible complacency and detachment.
They're koans -- inexplicable, seemingly profound riddles culled from media productions that are usually all too explicable, and rarely profound.
The murder has since been woven into Sweden's national memory as an emblem of inexplicable and seemingly gratuitous violence stalking their peaceful and well-ordered land.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com