Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
They grind out a couple of seemingly difficult wins against bad teams.
With the seemingly difficult part of their mission completed and night coming, the Americans were eager to return to base.
The report sheds light on those of us who place value in seemingly difficult or ambiguous goals because, well, they're difficult and ambiguous.
Prosecutors waited until their 12-hour closing argument to present a theory explaining the most seemingly difficult aspect of the crime -- a theory of how the Kimeses could have murdered Mrs. Silverman without leaving a trace.
But given his seemingly difficult relationship with some key people at the club – in January Bayern were forced to deny Guardiola and Matthias Sammer, the sporting director, had clashed – City would be keen to discuss any vacant position with him.
To celebrate le Quatorze Juillet, or Bastille Day, the French national holiday, the organizers of the Tour de France scheduled a stage à l'ancienne, an old-fashioned one, long and seemingly difficult, to quicken the blood of every Tom, Dick and Jacques.
Similar(39)
It also calls out adverbs ("newly," "famously, ""seemingly"), difficult-to-read sentences (the first being "very" hard to read, while the second was just hard), and instances of the passive voice.
For example, inroads to existing, seemingly difficult-to-access renal registries could be developed to expand opportunities for more thorough data analysis and outcomes research, thus leveraging the existing registry infrastructure while building collaboration.
So why is it seemingly so difficult to recycle?
"It has been seemingly very difficult for this company to reach sustained profitability".
For Americans, of course, Fiji is far, far away, and thus seemingly very difficult and expensive to reach.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com