Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Representatives would come to the door, and her accounts of these meetings seemed torn from a late-night movie: "So I said to him, 'But don't you see?
So he was ready for the pass that Sprewell delivered and confidently released a 3-point shot that seemed torn from a pool shark's handbook.
In a scene that seemed torn from a suspense thriller, an explosion and fire on Nov. 4 gutted the apartment, apparently an effort by the suspects to cover their tracks.
Similar(57)
His shots are neither static nor picture-pretty — they are rough blocks of emotion that seem torn from his inner turmoil and thrust onto the screen by hand.
Like so much of Busoni, it seems torn from a larger fabric, excerpted from the wholeness of the composer's life.
Such a spectacle seems torn from the feeble imaginings of some bygone science-fiction author: a doomy vision in which humanity – having lost all enthusiasm for human interaction – resolves to consume the splendours of the Earth exclusively through cinema screens.
In the other commercial, all icy blue, which presents merchandise from the Mind and Body collection sold by Adidas, owned by Adidas-Salomon, women perform a synchronized production number at an airport that seems torn from the pages of the hip shelter magazine Wallpaper.
Geoengineering solutions at first seem torn from superhero comic books.
South Korea is the only country to transition from USAID U.S. Agency for International Developmentt) recipient to donor, replacing unpaved roads and open-air latrines with high-tech infrastructure that often seems torn from a fantastical architectural rendering.
Mase displays a rough side on other tracks, including "Wanna Hurt Your Mase," that seems torn from the days when his rap pseudonym in Harlem was Murder Mase.
He seemed torn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com