Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
They all seem inappropriate to him and he writes a few comments of his own that seem more suitable.
Mr. Speer's fanciful contraption might seem more suitable to a Jules Verne novel than Downtown Manhattan, but many of the city's best minds favored its construction.
With their zany patterns and jolting colors, these household items look dolled up and ready to party; they seem more suitable for framing than for trampling underfoot.
The stark images of recycling plants and waste management sites seen through the bus windows seem more suitable for the walls of a museum of photography than for a roster of tourist hot spots.
"With your strong and independent character, with your Germanic blood, which enables you to command the public's sympathy more readily than I can, you seem more suitable than anyone I know for this mission," he wrote.
Writing in the Sunday Times, Strauss said: "With more of a focus directly on the England team, the new role does seem more suitable for a recent ex-cricketer than the previous version.
Similar(45)
Well-meaning and simplistic, "Family Tree" seems more suitable to the television screen than the movie theater.
We would give a lot, of course, to have a Scott Fitzgerald story and I hope that you will send us something that seems more suitable.
A predictable thought crossed my mind: how funny, how absurd, that the cutting tool, the ur-thing of functionality, has evolved into a premium-priced stylish object that seems more suitable for display than for use.
The company was not eager to walk through that door with Skyy because the brand "has always been driven by imagery, very stylish, very glamorous," he added, which seemed more suitable to be expressed through print and out-of-home advertising.
Therefore, a more qualitative interpretation of the data seems more suitable.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com