Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mark Holt Liverpool Your editorial (24 September) seeks "tolerance and compromise" within the Labour party, yet during this past year there has been no evidence of either.
Similar(59)
The region faces its own potential battle between the forces of intolerance and militancy, and those who seek tolerance, reform and peaceful settlement of disputes.
Some individual Jews may have lived large, but the Jewish people as a whole lived on sufferance, afraid to antagonize those from whom they sought tolerance.
The owners of Hobby Lobby are making the same assertion — that they are not depriving their employees of a government entitlement but merely seeking tolerance for their own beliefs.
In the midst of 13th-century Muslim rule, he followed a conciliatory policy, seeking tolerance from the Arabs, whom he served as physician, and promoting rapport among disputing Christian groups.
What has powered our cosmopolitan lifestyle has been people from everywhere seeking tolerance, privacy and anonymity.
Meanwhile, he hopes Rock the Fort gives unbelievers in the military the courage to come forward and seek tolerance and acceptance.
When we sought your tolerance, we weren't asking you to buy a ticket to a movie.
Referring to today's political climate, Taylor encouraged Junie to seek understanding, tolerance and community.
After colonization came the Mestizos from the Caste War in the Yucatan, the Garifuna from St . Vincent American Civil War refugees, East Indian indentured servants, Middle Easterners escaping conflict, Mennonites seeking religious tolerance, Chinese pursuing self-determination, Central Americans fleeing strife, and, most recently, baby boomers looking to change latitudes and attitudes.
But stress ulceration has become distinctly uncommon [ 10], and so other metrics have been sought, including tolerance of enteral feeds, ileus and nasogastric drainage, intestinal ischemia, acalculous cholecystitis, and diarrhea [ 11].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com