Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He will investigate your case and seek to reply to you within the same timescale as the previous stage.
"The government," Microsoft wrote in reply, "seeks to regulate Microsoft's inclusion of any 'middleware' in Windows -- a term the government defines so broadly as to include virtually any feature Microsoft might add to its operating systems".
Socrates' reply to this seeks to enforce an admission that there are, in such naming contexts, variable degrees of correctness, and indeed that no naming act could ever attain perfect accuracy.
The case appeared to take a turn on Nov. 20, when city lawyers sought another extension to reply to Ms. Santos's request for more than 4,000 e-mail messages, presumably involving Mr. manyez-Santiagof many of them in Spanish.
We sought to obtain three replies per organization, representing different functional roles where possible, for a maximum response of 267 individuals in total.
When a question came from a group of people identifying themselves as reporters, seeking to interview her, she replied: "No please leave me alone.
The Tribune said Wells was informed that the White Sox were seeking to deal him;Wells replied he was ready to leave.
Asked if he's calling anyone out or merely seeking to inspire dancers, Boo replies: "It's a tactic to get them fired up.
When asked in a parliamentary question on 10 July by the former Labour Treasury minister Stephen Timms why the DWP had sought to remove the video, Grayling replied: "The department did not direct that the Ministry of Justice video about employment and support allowance appeals be removed from the website YouTube.
Based on a number of searches, it's unclear, and YouTube Music did not reply to requests seeking to clarify its use of unauthorized recordings.
His only involvement, Mr. Rosche said, was to reply to constituents seeking advice on antitrust provisions of their plans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com