Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(12)
The president appeared a self-seeking troublemaker.
Shia LaBeouf has spent the better part of his life inspiring unfavorable headlines, having progressed from "Even Stevens" wunderkind to attention-seeking troublemaker.
The new commander of peacekeeping troops in the central region of Kosovo announced that fixed checkpoints would be replaced by patrols to seek out troublemakers.
In Brussels she is widely regarded as a self-seeking troublemaker, demanding reforms that were already well under way, and now pursuing her own political agenda.
These days another English innovation - banning orders on hooligans - is attracting considerable interest from other countries seeking to control troublemakers.
Police Commissioner Ray Kelly seemed to cast an awfully wide and indiscriminate net in seeking out potential troublemakers.
One government notice about the need to seek out potential troublemakers apparently slipped onto the Internet by mistake, remaining just long enough to be reported by Agence France-Presse.
Micky Rosenfeld, a police spokesman, said a special investigative team was looking into the arson, which he said "gushed through the offices," and that the police would not only send hundreds of extra officers to Sunday's game, but seek to arrest troublemakers beforehand.
Deploying video cameras for 24-hour monitoring of dissidents and troublemakers, such as citizens seeking to bring grievances to authorities, is now standard procedure.
On New Year's Day 2016, someone posted on Craigslist that they were seeking creatives and media professionals––who they called "troublemakers"—to humiliate "one of the LEADING CANDIDATES for the PRESIDENT OF THE UNITED STATES".
On New Years Day 2016, someone posted on Craigslist that they were seeking creatives and media professionals––who they called "troublemakers"—to humiliate "one of the LEADING CANDIDATES for the PRESIDENT OF THE UNITED STATES".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com