Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Thai Petrochemical officials did not return phone calls seeking a reaction to the court's decision.
The corrections officers union did not return calls tonight seeking a reaction to Mr. Pingeon's comments.
An email message to the Union's communications manager, Aimee Cicero, seeking a reaction from the club elicited only a "no comment".
"Two shitty games and already you motherfuckers are going crazy," he said, turning to face the scribes seeking a reaction to his "rough start," as one of them put it.
He remembers post-gig inquests that would go on for hours as Smith - seeking a reaction - accused his bandmates of: "'Playing like a fookin' pub band.' Chairs would fly.
Blanc had been worried about provocation, and there were sly fouls and vociferous complaints aplenty, but the forward was primarily a menace for the hour he played, as if someone had cheekily pinned that Vine to the dressing-room wall prior to kick-off seeking a reaction.
Similar(47)
The political press thought it had the makings of at least a scrap, if not a real race, and sought a reaction.
In another scene that seeks a reaction from the public, Mr. Knoxville, wearing handcuffs and an orange jumpsuit that has the name of the county jail stenciled on it, blithely enters a hardware store and asks to buy a hacksaw.
I sought a reaction from Wal-Mart, which is partly supplied with pork by Seaboard Foods, one of the pork producers in the video, to see what its plans are.
Given that the new paper from Watts and his team largely takes aim at the work of climate researchers at the National Climatic Data Center of the National Oceanic and Atmospheric Administration, I sought a reaction this morning from three of the scientists there responsible for temperature data and analysis — Peter Thorne, Matthew Menne and David Easterling.
"The media then immediately raised Paulo's comments directly with the SFA to seek a reaction.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com