Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Does he believe this?' " Some of the work in Hembrey's Seek catalog is intentionally amateurish.
Ed Fortune, on the other hand, a charismatic (and entirely made-up) performance artist who started a fake cult and whose edited Bibles and half-built church are photographed in the Seek catalog, makes his creator "a little uncomfortable".
In the Seek catalog, the tornado is attributed to a London-based artist named Janice Price, who according to the text is trying to express the confused, exhilarating moment when a fresh idea is stirring — gathering heft and speed without quite taking form.
Similar(57)
We also seek to catalog the possible outcomes of behavior-infection dynamics for vaccine-preventable infections on random, static networks.
Next, he sought to catalog the books that Hemingway read during his formative years.
For two centuries, naturalists have sought to catalog and make sense of the dazzling diversity of life, particularly as found in the tropics.
In 1991 he was part of a group of researchers seeking to catalog medical errors; they reviewed 30,000 in-patient records from 51 New York hospitals and found that roughly 4% of patients had been seriously harmed by their care.
The Cancer Genome Atlas or TCGA, which has been underway since 2006, seeks to catalog the DNA and other molecular features of thousands of different tumors from a variety of cancer types.
Sign Utilizinge besthis VICE, delivered to your inbox daily.
But this gave way to a determined group of artists who adopted the Giegling name and sought to catalog a requiem for the club's unique vibe and energy.
A new study published this week in the Proceedings of the National Academy of Sciences sought to catalog the mass of all living things on Earth and found that humans have pretty much ruined most of it despite making up only a small sliver of the biosphere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com