Sentence examples for seeds were prepared using from inspiring English sources

Exact(4)

The citrate-stabilized silver seeds were prepared using sodium borohydride as a reducing agent under ice-cold condition.

Organic extracts of seeds were prepared using four different solvents with increasing polarity-hexane, ethyl acetate, acetone, and ethanol.

The aqueous, methanolic, and acetonic extracts of T. ammi and F. vulgare seeds were prepared using soxhlet extraction assembly and subjected to qualitative and quantitative estimation of phytochemical constituents.

The RNA probes for the in situ mRNA hybridization analyses of ATG5, CAT, RBR and βG transcripts in developing and mature seeds were prepared using a PCR-based technique [ 49].

Similar(56)

Total RNA from developing seeds was prepared using Trizol reagent as described before [ 10].

Total RNA from developing seeds was prepared using Trizol reagent following the manufacturer's protocol (Invitrogen, USA).

The radioactive nanorods were prepared using a seed-mediated method that involved the addition of a suspension of Au spherical seeds to a growth solution in the presence of CTAB as a capping agent.

Semi-solid slurries were prepared using the SEED process and injected into a high pressure die casting press.

Gold nanorods were prepared using the seed-mediated growth method, and they are stabilized with cetyltrimethylammonium bromide (CTAB) in aqueous solutions.

ZnO nanoseeds on the FTO surface were prepared using an alcohothermal seeding method.

Citrate-stabilized gold nanoparticles with small size were prepared using a modified seed-mediated method reported by Frens et al. [27].

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: