Your English writing platform
Discover Ludwig"seeded from" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe the source of something. For example, "The ideas for the project were seeded from conversations with our clients."
Exact(60)
It is an institutional obsession, seeded from the top down through the government, the FA and schools and individuals.
One idea that Lunine ignores is panspermia the idea that life on Earth was seeded from space.
Did it occur in the months of the Republican primaries and originate with accounts seeded from Russia?
Exceptionally, in 2012, larvae seeded from two platforms (Murchison and Thistle Alpha) became competent to settle over Norway's Aktivneset coral marine protected area (SI Figure S3).
The hydrogel was turned around and seeded from the opposite site by applying the remaining 25 µL of the cell suspension.
All 32 qualified teams would be seeded, from 1 to 32, and eight pots of four teams each would be established.
They lurk in inhospitable corners and are tough enough to survive space travel, which leads to thoughts of life on Earth being seeded from elsewhere.
(Isherwood) Off Off Broadway 'Mama, I Want to Sing' A largely new cast (seeded from the Gospel for Teens program in Harlem) gives full-throated life to this long-running gospel musical.
(Gates) 'Mama, I Want to Sing' A largely new cast (seeded from the Gospel for Teens program in Harlem) gives full-throated life to this long-running gospel musical.
(Zinoman) 'Mama, I Want to Sing' A largely new cast (seeded from the Gospel for Teens program in Harlem) gives full-throated life to this long-running gospel musical.
(Isherwood) 'Mama, I Want to Sing' (closes on Saturday) A largely new cast (seeded from the Gospel for Teens program in Harlem) gives full-throated life to this long-running gospel musical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com