Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "seed technology" is correct and usable in written English.
It refers to the various methods and techniques used to improve the quality, yield, and resilience of seeds for agricultural purposes. Here is an example of how it can be used in a sentence: "Thanks to advancements in seed technology, farmers are now able to grow crops that are resistant to pests and have a higher yield."
Exact(23)
But Monsanto has pledged that it will not commercialize sterile seed technology.
He also called the monopolization of improved seed technology among a few companies "diabolical".
A decade ago they formed their company, Cigra, investing in the latest seed technology and farm equipment, and later buying $400,000 grain harvesters with global positioning systems.
With its focus on better seed technology and free markets and measurable financial goals, the project could easily be viewed as an experimental start-up business.
Africa has been a major focus of the concern that foreign firms are likely to undermine food security through their control of seed technology.
Some of it would go toward a cleantech venture capital fund, modeled on the In-Q-Tel program that helped seed technology development for the CIA.
Similar(36)
He recalls meeting small farmers in Senegal whose smartphones gave them profit-boosting news about the weather, market reports, even new seed technologies.
Hence there is need for extension messages to emphasize adoption of both soil fertility and seed technologies.
High-value seed technologies have driven greater deployment of systemic pesticides to seasonally protect all plant organs including flowers, which inadvertently contaminates pollen and nectar.
Supporters claimed they would bring seeds, technology and capital to some of the world's poorest lands.
Fresh from a globe-trotting stint as the EU's trade commissioner, he bunged loans to nuclear and automotive firms, seeded technology start-ups and co-chaired a new council of car manufacturers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com