Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
I'd like to see the length of TV stoppages revisited.
Instead of resembling Jordan, he contains more of Scottie Pippen's fabric, able to handle the ball and see the length of the court.
When you see the field, you see the length of the field, the width of the field, you can just imagine it.
It is a torture to watch Mr. O'Neill peel the apple every day, to see the length of it, red or green, and if you're up near him to catch the freshness of it in your nose.
In five and a half years it raised over $300m.In this section From welfare to workfare More heat than light Hillary's American dream Alaska, ho! It's an ill wind Never mind the quality, see the length Reprints Related items Oil and gas in Oklahoma: It's an ill windJul 27th 2006Last year, another city's tragedy further enhanced Oklahoma's fortunes.
No one yet knows why.In this section From welfare to workfare More heat than light Hillary's American dream Alaska, ho! It's an ill wind Never mind the quality, see the length Reprints Related items Global warming: Alaska, ho!Jul 27th 2006Over in St Louis, Missouri, at one point last weekend, over 1m people were without electricity.
Similar(41)
"We see the lengths they've gone to," said Senator Richard J. Durbin of Illinois, the No. 2 Democrat, referring to the disclosure of a C.I.A. officer's identity.
It's also very impressive to see the lengths of organisation and preparation Climate Camp have went to in order to make their point.
It's remarkable to see the lengths to which journalists will go in order to avoid referring to more than one of the trendy little hybrids.
The Greens leader, Christine Milne, said it would "shock Australians to see the lengths that the Abbott government will go to to cover the fact that they intend to log forests listed as world heritage areas".
We get to see the lengths that this man will go to in order to prove that he is capable of decency, at the expense of everything he loves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com