Your English writing platform
Discover Ludwig'see carefully' is correct and usable in written English.
You can use 'see carefully' when you want to give someone advice or a warning to pay attention to something. For example, "See carefully before you cross the road."
Exact(6)
Expected to see carefully prepared and rehearsed talk.
The push for personalisation extends to an initiative called Open Minds which will see "carefully chosen" highlights from Radio 3, Radio 4 and The World Service packaged to offer listeners "personalised collections of content".
They chiselled, as you can see, carefully — the early ones — and then went off to die of thirst, or to reconsider their failings, or to enslave Mexico, or to be enslaved.
Once spare borrowing capacity gets used up there is no way back so landlords, lenders and regulators alike will want to see carefully constructed local business plans which stand up to scrutiny.
See carefully how I draw the legs.
Pick up each leaf to see carefully whether the leaves are ripened or spoilt ones or not.
Similar(54)
In extraordinary scenes filmed for a new documentary, young dolphins were seen carefully manipulating a certain kind of puffer fish which, if provoked, releases a nerve toxin.
Suspects were seen carefully observing the fortresslike embassy compound, which supposedly would have been attacked by a rocket or car bomb, he said.
As it buzzed the deck, the words "George W. Bush, Commander in Chief" could be seen, carefully painted just below the flight canopy.
Each time that CNN cut to a precinct, volunteer staffers were seen carefully rearranging ballots, crossing off names, counting and checking.
In its brief to the Supreme Court, the Bush administration should say willingly what Mr. Lott said under pressure -- that it sees carefully drawn affirmative action programs as the best way of opening up opportunity to all Americans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com