Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sediment accumulation" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to geology, environmental science, or any discussion about the buildup of sediment in a particular area.
Example: "The study focused on the sediment accumulation in the river delta over the past century."
Alternatives: "sediment buildup" or "sediment deposition."
Exact(60)
The Bayesian age-depth model indicates that sedimentation was continuous, with a mean sediment accumulation rate of 64.3 cm/ka spanning the last ca. 14.7 ka.
Objectives of this study were to estimate the amount of recent sediment accumulated within playas, determine how watershed and playa morphometry and land cover influenced sediment accumulation, and assess the role of grass buffers in reducing sediment accumulation.
The rate of sediment accumulation in gulfs of limited area may be very high.
Boyd, B. M. & Sommerfield, C. K. Marsh accretion and sediment accumulation in a managed tidal wetland complex of Delaware Bay.
Formation of the megabreccia occurred during sediment accumulation, as demonstrated by bedded chert that overlies the cavity.
Berelson, W. M. et al. Biogenic budgets of particle rain, benthic remineralization and sediment accumulation in the equatorial Pacific.
Sediment accumulation, they found, suddenly spiked about 2,000 to 1,000 years ago.
Based on the sediment accumulation rate, the remaining reservoir capacity for each study site was estimated.
Sediment accumulation behind a dam is a significant factor in reservoir operation and watershed management.
Proportionality between increasing clogging and sediment accumulation of metals was observed, especially for Ni.
Moreover, paleontological evidence (e.g., ref. 44), facies interpretations and sediment accumulation rates are all compatible with the volcanogenic sulfur aerosol-driven model for the PTBME.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com