Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We call on the international community to work together to build an international Internet governance system of multilateralism, democracy and transparency and a cyberspace of peace, security, openness and cooperation".
Similar(59)
Security and openness are not the only issues.
Tough visa restrictions in hope of btr security or openness & liberality to encourage tourism & goodwill?
The balance between security and openness is particularly hard to strike on Capitol Hill.
Balancing security and openness is a very tough act, especially in the wake of an atrocity like 9/11.
A spokesman for the Secret Service, which started protecting presidential candidates in 1968, stressed that the agents work to balance security and openness as much as possible.
Q: What is your reaction to Obama denouncing the leaks on Friday while welcoming a debate on the balance between security and openness?
Mr. Williams said he and other city officials had "pushed back" in an effort to strike a more even balance between security and openness.
To varying degrees, Mr. McCain and his Democratic opponent — whether Hillary Rodham Clinton or Barack Obama — will most likely try to balance security and openness in the general-election campaign.
The United States and Russia agree that a new strategic relationship between the two countries, based on the principles of mutual security, trust, openness, cooperation and predictability, requires substantive consultation across a broad range of international security issues.
Together we can build a cyberspace of peace, security and openness, serving the common interests of everyone.He Rulong Spokesman of the Chinese embassy LondonLondon's airportsSIR – You argued that expanding Heathrow to the west by adding four runways is the best way to increase Britain's aviation capacity ("Heathrow: our solution", March 30th).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com