Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
According to this standard, the product quality model categorizes product quality properties into eight characteristics (functional suitability, reliability, performance efficiency, usability, security, compatibility, maintainability and portability).
Finally, the results show that significant differences exist in CIO innovativeness, data security, compatibility, top manager support, adequate resource, and perceived industry pressure across different adopting groups.
These fuels, which can be sustainably produced in liquid or gaseous form, offer multiple benefits in terms of grid stability, energy security, compatibility with existing infrastructure, and climate change mitigation.
Similar(57)
The company makes a variety of security and compatibility software.
In addition Microsoft will offer a separate desktop app store with a different set of rules focused on security and compatibility requirements.
The Spot also features things like security camera compatibility, which make it ideal for other spots, like the kitchen.
Amazon's existing security camera compatibility is present here as well, which is an interesting use case in and of itself, offering users a quick glimpse of your front door.
Developers, who have already built more than 20,000 applications for Windows® phones, will be able to offer applications to customers through the marketplace via a simple security and compatibility check from Microsoft.
It ain't gonna happen, thanks to security concerns and compatibility.
The Apple product was chosen due to its high level of security and its compatibility with "current business processes ".
"There's lot of use in the commercial sector that requires security and more compatibility, and I think we will be able to address that in a better way".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com