Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"But the government could offer no evidence that there was a national security basis".
"My assumption would be that if there's a security basis for the ban, there's some new means of masking explosives in a device that can't be detected by X-rays," Jake Laperruque, senior counsel at The Constitution Project, told The Huffington Post.
Similar(58)
By denying that the crisis has a political dimension, Mr. Rothstein may help Americans feel secure about our approach to the world, but I fear that security on this basis will prove illusory.
Global sustainability could join global security as the basis of a frank appeal to national self-interest.
John Tierney calls his comparison of Chile's pension plan with Social Security on the basis of two people an "experiment".
Liam Fox said: "I am pleased that the report makes clear that the two most serious allegations, namely of any financial gain sought, expected or received by myself and any breach of national security, have no basis.
But the department refused to release the report, saying that it was provided by an unnamed company to Wilson Security on the basis that it was legal advice and was privileged information.
"This is about building on the experience of recent years and streamlining procedures, so that on a daily basis security controls are easier for industry to implement," the E.U. transport commissioner, Siim Kallas, said in a statement.
Because he was employed with the same company all through our courting days (my three years in law school), I assumed that his desire was entrepreneurial in nature, but with security as its basis.
Government securities formed the basis of the early trading.
The bill would prohibit members of Congress from trading stocks and other securities on the basis of confidential information they receive as lawmakers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com