Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'securing transportation' is correct and usable in written English.
It can be used to describe the act of arranging transportation or getting access to a means of transportation. For example: "We are in the process of securing transportation to get to the wedding on time."
Exact(8)
Maybe he was having trouble securing transportation.
Seafarers are an essential workforce to the global economy with around 1.5 million people working day and night [1], securing transportation of more than 90% of the goods across the globe [2, 3].
In addition, they discussed the importance of overall nutrition, good hygiene, and social interaction, including enrolling and securing transportation to a nearby senior center with help of a VNSNY social worker.
The rich probably argued at the time how it was unfair that their tax money should be used in this way since they had already spent so much on securing transportation for their goods.
Challenges in securing transportation complicate referrals and contribute to delays in providing emergency obstetric services.
CHEWs experienced difficulties in securing transportation for conducting home visits throughout the study period, especially during the rainy season.
Similar(51)
The park provides secure transportation to its headquarters, Rumangabo, where Mikeno Lodge offers 12 luxury bungalows.
She had polished her résumé, acquired a penchant for saving and secured transportation.
But the Vatican sent him to a Persian mission before he could secure transportation to Vietnam, and he died in Persia in 1660.
"The victims in two or more of the cases indicated that they had utilised the Uber app to secure transportation," said James Kenneally, a police spokesman.
Now, in light of Sept. 11, proceeding with the Yucca Mountain project without a fully secure transportation plan that takes into account terrorism threats is dangerous and irresponsible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com